Opis
Dzięki wtyczce Polylang, w pełni zintegrowanej z WordPress i wykorzystującej tylko wbudowane, podstawowe funkcje (taksonomie), utrzymuj stałą wydajność i twórz wielojęzyczne strony, zawierające od 1 do 10 dodatkowych języków (lub więcej, w zależności od potrzeb). Liczba dodanych języków nie ma limitu, a pakiety językowe WordPress są pobierane automatycznie, gdy tylko są gotowe.
Funkcje
W zależności od rodzaju witryny, którą stworzyłeś lub planujesz utworzyć, interesujące może być połączenie wtyczek z poniższej listy.
Wszystkie wtyczki zawierają kreatora, który pozwala zainstalować je za pomocą kilku kliknięć.
Polylang
Polylang i Polylang Pro dzielą ten sam rdzeń, zapewniając takie funkcje jak:
- Tłumaczenie wpisów, stron, mediów, kategorii, tagów wpisów, własnych typów wpisów i taksonomii, kanałów RSS. Obsługiwane są też skrypty RTL.
- Język jest ustawiany przez kod języka w adresie URL, możesz użyć innej poddomeny, lub domeny dla każdego języka.
- Automatyczna kopia kategorii, tagów wpisów i innych metadanych podczas tworzenia nowego tłumaczenia wpisów lub stron.
- Tłumaczenie klasycznych menu i klasycznych widżetów. Dostępne również z Klasycznymi funkcjami edytora witryn w motywach blokowych.
- Konfigurowalny przełącznik języka, dostępny jako widżet lub element menu nawigacji.
- Kompatybilność z wtyczką Yoast SEO
Polylang Pro
Pomaga zoptymalizować czas spędzany nad tłumaczeniem strony za pomocą przydatnych funkcji, takich jak:
- Lepsza integracja z nowym edytorem blokowym.
- Przełącznik języka dostępny jako blok.
- Opcje językowe dostępne w edytorze bloków widżetów.
- Części szablonów do przetłumaczenia w edytorze witryn (FSE).
- Duplikuj i/lub synchronizuj treść pomiędzy tłumaczeniami wpisów.
- Ulepszona kompatybilność z innymi wtyczkami, jak np. ACF Pro.
- Udostępnij tą samą, uproszczoną nazwę adresu URL dla wpisów lub taksonomi w różnych językach.
- Tłumaczenie uproszczonych nazw adresów URL dla kategorii, baz autorów, własnych rodzajów wpisów i nie tylko…
- Tłumaczenie maszynowe z DeepL.
- Eksport i import treści w formacie XLIFF na potrzeby profesjonalnych tłumaczeń jako zlecenie outsourcing
- Dostęp do priorytetowego i spersonalizowanego wsparcia technicznego
Polylang dla WooCommerce
Rozszerzenie zapewniające kompatybilność z WooCommerce, dodające takie funkcjonalności jak:
- Tłumaczenie stron WooCommerce (sklep, strona zamówienia, koszyk, moje konto), kategorii produktów i globalnych atrybutów taksonomii, bezpośrednio z poziomu interfejsu WooCommerce.
- Tłumaczenie wiadomości email WooCommerce i wysyłanie ich klientom w ich języku.
- Synchronizacja metadanych produktów.
- Kompatybilność z natywnym narzędziem importu / eksportu do CSV WooCommerce.
- Kompatybilność z popularnymi wtyczkami, m.in.: WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment tracking i innymi.
- Możliwość użycia REST API WooCommerce (w Polylang Pro).
- Dostęp do priorytetowego i spersonalizowanego wsparcia technicznego
Nasze inne, darmowe wtyczki
- WPML to Polylang umożliwia migrację z wtyczki WPML do Polylang.
- Klasyczne funkcje edytora witryn Umożliwia korzystanie z klasycznych widżetów (w tym przełącznika języka Polylang) i menu w edytorze witryny (FSE).
Autorzy
Wielkie podziękowania dla wszystkich tłumaczy, którzy pomagają tłumaczyć Polylang.
Wielkie dzięki dla Alex Lopez za zaprojektowanie logo.
Większość flag, zawartych w Polylang pochodzi z famfamfam i są własnością publiczną.
Wszędzie tam, gdzie użyto kodu strony trzeciej, w komentarzach kodu podano uznanie.
Zrzuty ekranu
Instalacja
- Upewnij się, że używasz WordPressa w wersji 6.2 lub nowszej i że na Twoim serwerze działa PHP w wersji 7.2 lub nowszej (to samo wymaganie, co w przypadku samego WordPressa).
- Jeśli instalowałeś inne, wielojęzyczne wtyczki, dezaktywuj je przed aktywacją Polylang, w przeciwnym razie możesz uzyskać nieoczekiwane wyniki!
- Zainstaluj i włącz wtyczkę, jak zazwyczaj z menu „Wtyczki” w WordPress.
- Kreator konfiguracji jest automatycznie uruchamiany, aby ułatwić rozpoczęcie pracy z Polylang, poprzez skonfigurowanie głównych funkcji.
Najczęściej zadawane pytania
-
Gdzie znaleźć pomoc?
-
- Nowi użytkownicy powinni przeczytać Polylang – Getting started, który wyjaśnia podstawy z dużą ilością zrzutów ekranu.
- Przeczytaj dokumentację. Zawiera ona FAQ i dokumentację dla programistów.
- Przeszukaj forum wsparcia. Prawdopodobnie znajdziesz tutaj odpowiedzi na swoje pytania.
- Przeczytaj przypiete wpisy na forum wsparcia.
- Jeśli nadal masz problem, otwórz nowy wątek na forum wsparcia.
- Użytkownicy Polylang Pro i Polylang dla WooCommerce mają dostęp do naszej pomocy premium, za pośrednictwem działu pomocy technicznej.
-
Czy Polylang jest kompatybilny z WooCommerce?
-
- Potrzebujesz Polylang dla WooCommerce, dodatku premium opisanego powyżej, który sprawi, że obie wtyczki będą ze sobą współpracować.
Recenzje
Kontrybutorzy i deweloperzy
„Polylang” jest oprogramowaniem open source. Poniższe osoby miały wkład w rozwój wtyczki.
ZaangażowaniWtyczka „Polylang” została przetłumaczona na 53 języki. Podziękuj tłumaczom za ich wkład.
Przetłumacz wtyczkę “Polylang” na swój język.
Interesuje cię rozwój wtyczki?
Przeglądaj kod, sprawdź repozytorium SVN lub czytaj dziennik rozwoju przez RSS.
Rejestr zmian
3.7.3 (2025-06-16)
- Pro: Always display ACF translation settings for field groups formerly translated in versions older than 3.7
- Pro: Fix translation displayed in child fields of ACF layout fields when they should not
- Pro: Fix translation of the ACF field „Choice” when the translation is set to „Copy once” or „Synchronize”
- Pro: Fix a PHP warning when translating some blocks
- Pro: Fix impossibility to change the language of an empty post in the block editor
- Fix duplicate values in options #1672
- Fix JS error in media library (grid view) #1674
- Fix language dropdown not present in the media modal accessible from the media library grid view #1675
- Fix DB error introduce by WooCommerce 9.9 #1681
3.7.2 (2025-05-27)
- Pro: Require ACF 6.0+ to activate the integration to avoid fatal errors with older versions
- Pro: Add a new ACF field group setting to decide if translations instructions must be displayed
- Pro: Fix a fatal error when using ACF blocks with ACF < 6.3.0
- Pro: Fix regression preventing to translate Oembed, URL and Email ACF fields
- Pro: Fix ACF fields not translated when they have a default value
- Pro: Fix empty ACF fields values not copied when the field has a default value
- Pro: Fix ACF field default values not translated when copying a post
- Pro: Fix possible fatal error if invalid types of data are sent for machine translation
- Pro: Fix term meta removed when a term is machine translated
- Fix nav menu locations not saved if invalid data are stored in database #1659
- Fix parent relationship removed when a new translated term is created without parent #1671
3.7.1 (2025-05-05)
- Pro: Do not display ACF fields translations settings when language location is set.
- Pro: Fix ACF taxonomy field terms not synchronized when „Save Terms” and „load terms” settings are activated.
- Pro: Fix duplicate options when using numeric keys for ACF choice fields.
3.7 (2025-04-22)
- Wymagana jest minimalna wersja PHP 7.2
- Pro: Add DeepL machine translation for strings
- Pro: Consider Polylang Pro as equivalent to Polylang for plugin dependencies
- Pro: Add the details block and several labels in other blocks to XLIFF files and machine translation
- Pro: Allow to translate metas stored as objects
- Pro: Enhanced multilingual support of archive template hierarchy
- Pro: Wrap the language switcher block in a nav tag
- Pro: Support automatic IDs translation in blocks with new filters
pll_sync_block_rules_for_attributes
andpll_sync_blocks_xpath_rules
- Pro: Complete rewrite of ACF integration
- Pro: Add support for ACF blocks, post types and taxonomies.
- Pro: Remove the possibility to translate ACF field groups
- Pro: Add languages in ACF locations
- Pro: Add translation of ACF labels in the strings translations page
- Pro: Fix incorrect count of translated strings when importing strings translations
- Pro: Fix incorrect translation when an XLIFF import updates a term sharing its slug
- Pro: Fix term hierarchy with machine translation
- Pro: Fix indented items of a list block not translated with machine translation
- Pro: Fix navigation block inserted in the wrong language
- Zaktualizuj aktualizator wtyczki do wersji 1.9.4
- Add translation of widgets custom html in strings translations #1423
- Refactor core to manage the plugin options in an object #1451
- Refactor core to give access to languages management in all contexts #1503
- Remove the language set from the content option for new installs #1517
- Allow numbers in language codes #1546
- Display empty fields in the translations table for untranslated strings (instead of duplicating the original) #1574
- Add REST API endpoints to manage options and languages #1505 #1569
- Improve performance by registering the language taxonomy only once #1359
- Add new API functions to insert and update posts and terms in a given language #1500 #1520
- Add compatibility with jQuery 4 (planned in core for WP 6.8) #1612
- Fix translations not loaded when the language is set from the content #1395
- Fix possible term duplication #1490
- Fix sanitization of translated options that may impact other strings #1571
- Fix home link block not translated #1647
- Fix a conflict with WooCommerce Price Based on Country #1638
Zobacz changelog.txt, aby zapoznać się ze starszym dziennikiem zmian