• Rozwiązano krzysiekkreatywny

    (@krzysiekkreatywny)


    Witajcie,

    Mam pytanie, skad mozna (z jakich książek, filmikow) nauczyć się jak przetlumaczyc wlasny template…w jaki plik wejsc, co zmienic…jak powiekszyc czcionke…

    co i jak mozna zmeniac w plikach stylow…css…

    kurcze tak, zeby miec wiedze, zeby to zrobic, takie zmiany zrobic samemu….

    mam od jakiegos czasu wordpressa na domenie

    http://www.teoriazarzadzania.pl i duzo musze zmienic sam…

    np..w czym zmienic… taki napis ktory automatycznie wyskakuje jak kliknie sie na odnosnik proba 4…to pojawia sie napis….

    po lewej stronie:

    You are currently browsing the archives for the proba 4 category.

    a na środku strony:

    Archive for the ‘proba 4’ Category

    Gdzie to przetlumaczyc…w jakim pliku…jak…

    Czy sa jakies książki ktore tego ucza?

    Mozecie mi ppwoedziec,jak to zrobic…?
    Jakie książki?

    Mam filmik o wordpressie ale tam nic o tym nie ma…

    Gdzie przetłumaczyć słowo na pomaranczowym buttonie słowo comments
    w jakim pliku?

    Dzięki za sugestie i odpowiedzi.

    Pozdrawiam
    Krzysiek

Viewing 9 replies - 1 through 9 (of 9 total)
  • Moderator amistad18

    (@amistad18)

    Ja zaczynałem od tego, że otwierałem wszystkie pliki szablonu, i szukałem w nich tych fraz które chcę przetłumaczyć. Oczywiście jeżeli szablony nie zawierały katalogu lang czy languages, z plikami .po i .mo …

    Twórca wątku krzysiekkreatywny

    (@krzysiekkreatywny)

    Ok…ale ja nie znam html…jak cos skasuje to moze nie byc ciekawie…
    a pozniej trudno to naprawic…jak sie nie wie co 😉

    Nie ma jakichs podrecznikow?

    Napisałam tutorial pt. „Jak przetłumaczyć motyw (skórkę) WordPress’a”:
    http://webfaces.pl/blog/jak-przetlumaczyc-motyw-skorke-wordpressa-tutorial/

    Gdyby było coś niejasne, to chętnie wytłumaczę.

    Twórca wątku krzysiekkreatywny

    (@krzysiekkreatywny)

    Agabu,

    Bardzo fajny tutorial.
    Właściwie mam pytanie….opisane jest, że za pomocą programu automatycznie mozna przetlumaczyc skorke…

    No wlasnie…ale ja na samym poczatku zrobilem…dopisanie informacji o jezyku w pliku po i mo. Przetlumaczony mam panel konfiguracyjny wordpressa….potrzebuje tylko te frazy ze skorki,..to jeszcze raz trzeba modyfikowac liki po i mo?

    Czy tak jak napisal Amistad18 zmieniac w srodku w plikach..tylko jakich???

    No wlasnie…gdyby ktos raz usiadl i napisal jaks ksiazke…

    a teraz czlowiek musi sam kombinowac i jeszcze nie wie jak?

    Agabu
    Teraz to sie pogubilem…mam jeszcze raz zrobic jakies tlumaczenie z plikami po i mo Twoja metoda ?

    To jak wspomnialem zrobilem – dopisalem informacje o jezyku po instalacji wordpressa.

    Pozdrawiam
    Krzysiek

    Nie wiem, czy dobrze Cię zrozumiałam. Ty w katalogu motywu masz już jakieś pliki pl_PL.po i pl_PL.mo?

    Twórca wątku krzysiekkreatywny

    (@krzysiekkreatywny)

    tak mam te pliki

    Moderator amistad18

    (@amistad18)

    To otwórz plik .po za pomocą poedit, i kombinuj … mam wrażenie że Tobie książka by nie pomogła, nawet jak ktoś by usiadł i Ci to zaczął tłumaczyć, to i tak byś tego nie ogarnął.

    Twórca wątku krzysiekkreatywny

    (@krzysiekkreatywny)

    Amistad18

    Muszę Cie rozczarowac.
    Ktoś mocnijeszy od Ciebie i bieglejszy wytlumaczyl mi to na przykladzie w poł godziny.

    Teraz juz wiem co i jak.

    a takie komentarze ja powyzej mozesz sobie miedzy bajki wlozyc.

    Pozdrawiam i zamykam temat.

    Na szczescie sa inni bardziej zorientowani.

    Moderator amistad18

    (@amistad18)

    agabu dała Ci linka – wszystko tam jest wytłumaczone, a Ty i tak tego nie ogarnąłeś, lub jak mniemam, nawet w całości nie przejrzałeś – więc nie dziw się że wnioski takie a nie inne.

Viewing 9 replies - 1 through 9 (of 9 total)
  • Temat ‘tłumaczenie własnego templatu i zmiana czcionki’ jest zamknięty na nowe odpowiedzi.