Wsparcie » Motywy » Szablon foodica – edycja css

  • Cześć,
    Trochę pogrzebalem w kodzie css z poziomu admina, ale nie znalazłem tego, co potrzebuje.
    Chodzi mi o spolszczenie angielskich słów na polski np. Read more pod postem, comments przy liczbie komentarzy itd.

    Na stronie głównej jest też latest posts.

    Gdzie mam tego szukać?

    • This topic was modified 4 months, 3 weeks temu by lukasz69.

    Strona przy której potrzebuję pomocy: [zaloguj się aby zobaczyć ten link]

Viewing 15 replies - 1 through 15 (of 17 total)
  • Wtyczka Loco Translate i przetłumacz nią sobie motyw.

    Uważasz, że wtyczka jest lepsza od zmiany w kodzie?
    Czy ona zmienia na stałe czy po odinstalowaniu wszystko wraca do stanu pierwotnego?

    Czy mógłbyś pokierować mnie gdzie szukać tych rzeczy w kodzie tak, abym wiedział na przyszłość?

    Dziękuję.

    Tak, wtyczka jest lepsza, ewentualne tłumaczyć ręcznie programem PoEdit.
    Jest lepsza, bo służy właśnie do edycji tłumaczeń ….a tłumaczenia zostały stworzone po to, by nie trzeba było grzebać w kodzie.
    Nadto, naczelną zasada jest – nie grzebać w kodzie – chyba, że utworzyłeś sobie motyw potomny i to w nim będziesz sobie modyfikacje zawierał.
    W motywie głównym się nie kopie, bo przy najbliższej aktualizacji wszystkie wprowadzone zmiany znikną.

    Zainstalowałem, ale.. nie tłumaczy.

    Postępuję według:

    Brak błędów, ale na stronie nic się nie zmienia.

    Zerkam na tytułowa stronę i nie widzę, by było tam stworzone polskie tłumaczenie.
    Więc musiałeś czegoś nie zrobić do końca jak należy. Tłumaczenia nie ma, to i na stronie się nic nie zmieniło.

    Loco Translate >> Themes >> Foodica => New language – wybierasz język Polski i w lokacji zaznaczasz opcję System i klikasz Start Translating.
    Następnie tłumaczysz sobie wybrane frazy i klikasz Save.

    Nie ma bata, musi działać. Tu masz przykład, że tłumaczenie Foodica działa http://delightful-coyote.w6.poopy.life/

    http://www.bankfotek.pl/view/2139149

    Proszę spójrz na screena.

    Sam proces jest banalnie prosty.
    No nie ma tutaj nic skomplikowanego, dlatego też jestem zawiedziony, że mi to nie działa.

    Proszę spójrz na screena.

    Sam proces jest banalnie prosty.
    No nie ma tutaj nic skomplikowanego, dlatego też jestem zawiedziony, że mi to nie działa.

    Popatrzyłem i zobaczyłem, że masz tam coś naczarowane. Część tłumaczenia działa, a część nie …bo nie wiem, skąd tam wyczarowałeś kontekst – nawet na screenie widać.

    W nieskompilowanym tłumaczeniu masz:

    #: index.php:18
    msgctxt "Najnowsze posty"
    msgid "Latest Posts"
    msgstr "xxxxxxxx"

    Powinno być:

    #: index.php:18
    msgid "Latest Posts"
    msgstr "Najnowsze posty"

    Nie dowierzasz, to sprawdź sobie plik szablonu .pot

    Gmerałeś coś w plikach, próbując tłumaczyć z palca, czy co? -to by tłumaczyło te problemy.

    Jeżeli z Loco sobie nie radzisz, to zawsze możesz sobie ręcznie przetłumaczyć programem poEdit – plik szablonu masz tłumaczenia masz w motywie, languages/foodica.pot – otwierasz poeditem, tworzysz polskie tłumaczenie, tłumaczysz, zapisujesz jako: foodica-pl_PL …i oba wygenerowane pliki ( .po i .mo) wrzucasz w wp-content/languages/themes

    To zadziała, o ile nie skiepściłeś sobie plików. A jeżeli sobie zmasakrowałeś pliki motywu, to jedynym sensownym rozwiązaniem jest wpierw naprawić sytuacje nadpisując motyw oryginałem i dopiero potem tłumaczyć.

    Cześć,
    Pobrałem plik z FTP, edytowałem go notatnikiem, usunąłem zbędną pozycję, zapisałem i wrzuciłem na serwer.

    Działa.
    Dziękuję.

    Jedynie co, to nie mogę odnaleźć tej zmiany języka na disqusa (z którego nie chce jeszcze rezygnować) :/
    //// Znalazłem edycję w disqusie. 🙂

    ///// EDYCJA

    Czy mógłbyś pomóc w pozbyciu się opcji „PRINT” po wejściu w posta?

    • Odpowiedź została zmodyfikowana 4 months, 2 weeks temu przez lukasz69. Powód: Nowy problem
    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 4 months, 2 weeks temu przez lukasz69.

    Najprościej, ukryć stylami:
    .single .share a.print { display:none; }

    W wersji trudniejszej:
    Stworzyć sobie motyw potomny, skopiować do niego plik content-single.php,
    wyedytować tenże pliczek i usunąć z niego:

        <div class="share">
            <a href="javascript:window.print()" title="<?php esc_attr_e( 'Print this Page', 'foodica' ); ?>" class="print"><?php _e( 'Print', 'foodica' ) ?></a>
            <div class="clear"></div>
        </div>

    Dziękuję.

    Jaki plugin polecasz do facebook’a/instagrama?

    Ten szablon posiada 4 kolumny na dole ułożone w poziomie.
    Wydaje mi się, że stanowi to problem w przypadku dodania tam widgetu instagrama,
    ponieważ nie pomieści wszystkich zdjęć (np 5) w rozsądnej wielkości.

    Myślę, żeby dodać ręcznie pod tymi 4 kolumnami, a nad „POWERED BY WORDPRESS. FOODICA WORDPRESS THEME BY WPZOOM.”

    Jak myślisz?

    Osobiście nie polecam żadnej. Lepiej dać jakiś button czy obrazeczek i podlinkować.
    Jak napchasz socjali, to zaraz się dziwił co tak strona się wolno ładuje.

    Czy mógłbyś pomoc mi z tym instagramem?
    Tak trochę po swojemu zrobiłem tak, że dodałem do istniejacej kolumny górnej widget, a potem kod z pliku wkleiłem z palca do pliku dla stopki.
    Efekt jest prawie taki, jaki miał być, ale jednak mam double widget.

    Pomógł byś rozwiązać i ten problem?
    Dziękuję z góry.

    Nie mogę edytować.

    Poradziłem sobie. 🙂

    Mam teraz problem z contact form 7.
    Jak zrobić, aby pole na tekst wiadomości był podzielony enterami przy dostarczeniu maila do mnie?
    Nawet jeżeli używam enterow przy wpisywania w formularz,
    To i tak dochodzi jako ciąg znaków.

    Nadal problem jest.

    wysyłasz w formacie tekstowym, czy w html? Korzystasz z systemowego maila, czy może wysyłasz po smtp – a jeżeli tak, to z jakiej wtyczki smtp korzystasz?

Viewing 15 replies - 1 through 15 (of 17 total)