Wsparcie » Motywy » plik pot – tłumaczenie

  • Witam
    chciał bym przetłumaczyć zwroty zawarte w pliku pot
    oto probka

    #: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
    msgid "Nothing Found"
    msgstr "Nie znaleziono wpisu"

    Nic się jednak nie dzieje, czy idę dobrym tropem?

    Dodam że przerabiam template z twentytwelve i utworzyłem nowy folder na bazie twentytwelve i nazwałem go green.
    Wszystkie wystąpienia twentytwelve zamieniłem na green
    w katalogu ostał się plik

    public_html/wp-content/themes/green/languages/twentytwelve.pot

    ale utworzyłem na wszelki wypadek jeszcze plik z taką samą treścią

    public_html/wp-content/themes/green/languages/green.pot

    jednak zmiana w obu plikach również nie przynosi rezultatu.

    Jak to diagnozować ?

Viewing 5 replies - 1 through 5 (of 5 total)
  • Plik .pot to szablon tłumaczenia.
    Pobierz sobie program POedit i nim przetłumacz plik twentytwelve.pot czy po zmianie nazwy green.pot i zapisz tłumaczenie z nazwą green – utworzy ci pliki green.po i green.mo.

    Ewentualnie zastosuj wtyczkę Codestyling Localization i tłumacz sobie z poziomu kokpitu.

    Tak na marginesie, w wp-content/languages/themes powinieneś mieć tłumaczenie motywu TwentyTwelve, wystarczy je sobie skopiować do katalogu languages motywu, zmienić nazwy plików i skorygować tłumaczenie wg. własnego upodobania opisaną wyżej metodą ….tylko edytujesz wówczas plik .po

    Thread Starter syndrom

    (@syndrom)

    ok znalazłem plik

    public_html/wp-content/languages/themes/twentytwelve-pl_PL.po

    rozumiem że mam go wkopiować do katalogu

    public_html/wp-content/themes/twentytwelve/languages

    i zmienić mu nazwę na green.po, a plik green.mo zostanie wygenerowany na podstawie pliku green.po?

    Z pośpiechu trochę za bardzo skróciłem, w nazwie pliku musisz oczywiście zawrzeć lokalizację -pl_PL.
    Czyli green-pl_PL.po

    Tak, plik .mo jest generowany z pliku .po

    Thread Starter syndrom

    (@syndrom)

    poprawka linku z posta nr 3 miało być:
    „rozumiem że mam go wkopiować do katalogu”
    public_html/wp-content/themes/<strong>gree</strong>n/languages

    Podsumowując zadziałało, ale
    duplikowałem pliki z

    public_html/wp-content/languages/themes
    twentytwelve-pl_PL.mo
    twentytwelve-pl_PL.po

    i dałem im nazwy

    green-pl_PL.mo
    green-pl_PL.po

    ale ich lokalizacją musi być:

    public_html/wp-content/languages/themes

    a nie:

    do katalogu languages motywu

    public_html/wp-content/themes/green/languages

    nie wiem też na jakiej zasadzie generuje się plik .mo
    po dodaniu samego pliku .po i odświeżeniu strony plik .mo nie zostaje wygenerowany przez wordpressa… może miał on być generowany w poedit?

    Swoja drogą coś nie tak z tym poedit, po wpisaniu 2 znaków tłumaczenia pyta się, czy zapisać zmiany i nie pozwala na dalszą pracę. Lipa.

    Thread Starter syndrom

    (@syndrom)

    jak by ktoś chciał edytować pliki bez używania edytora poedit
    to ten link może mu się przydać:
    http://my.stargazer.at/2011/05/03/compile-po-files-to-mo-files/

Viewing 5 replies - 1 through 5 (of 5 total)
  • Temat ‘plik pot – tłumaczenie’ jest zamknięty na nowe odpowiedzi.